Заимствование

ЗАИМСТВОВАНИЕ — переход единиц одного языка в другой как следствие взаимодействия народов и языков, а также сама единица, вошедшая в русский язык в результате такого перехода.

В зависимости от того, что именно заимствуется, различают заимствования фонетические (в русском языке не было фонемы <ф>, позднее заимствованной из греческого языка), морфологические (заимствование морфем анти-, контр-, экс-, -изм), лексические (заимствование целых слов: глюкоза, индекс) и др. Наиболее распространённый и важный тип — это лексические заимствования (см. заимствованные слова).

Прямые заимствования характеризуются сохранением своего исконного звукового облика, с более или менее существенной адаптацией в русском языке. Особый случай — заимствования содержательного строения производного слова: когда все элементы этого слова, передаваясь по-русски, переводятся по отдельности. Такой процесс заимствования путем перевода называют семантическим заимствованием, или калькированием, а его результат — калькой (русское слово правописание — калька с греч. orthos + grapho, ср. прямое заимствование орфография, сверхчеловек — калька с немецкого uber + Mensch).

Причины появления заимствований в русском языке: потребность в наименовании новой реалии, при этом слово заимствуется вместе с освоением реалии (автомобиль, метро, волейбол, сертификат, ноутбук); потребность в специализации наименований: иноязычное слово лучше выполняет роль термина, исконное остаётся в общенародном языке (ср. дериват и производное, синтез и соединение, обобщение)-, потребность в более коротком наименовании (ср. топонимия и географические названия, резиденция и место постоянного пребывания правительства, главы государства); потребность в стилистической специализации: заимствование приобретает книжную стилевую окраску, исконное слово нейтрально (ср.: информировать и рассказать, сообщить; глобальный и полный, всеобъемлющий).

В процессе освоения заимствования слов происходит их приспособление к закономерностям русского языка, в частности, преобразуются звуки и звукосочетания (ср. англ. meeting, нем. Automobil и рус. митинг, автомобиль), приобретаются русские грамматические категории рода, числа и т. д. Степень освоенности прямых заимствований в русском языке различна: полностью усвоенные старые заимствования можно отличить от исконных слов только с помощью этимологического анализа (школа, базар)\ внешне или семантически опознаваемые заимствования называются иностранными, или иноязычными словами; недостаточно освоенные заимствования являются иноязычными вкраплениями и варваризмами (см.).

Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов-на-Дону, 2010., с. 107.