Авеста (БСЭ)

«АВЕСТА», собрание священных книг зороастризма, религии, распространённой в древности и в раннем средневековье в Иране, Средней Азии, Азербайджане и Афганистане. До сих пор используется в богослужении у парсов (Индия). Сделанная на основе многовековой устной традиции запись текста Авесты, кодифицированного при Сасанидах [3-7 вв.], составила 21 книгу (наск). До нашего времени дошло не более ¼ этого текста. Авеста известна в двух редакциях (вариантах): 1-я - собрание молитвенных отрывков из разных книг Авесты и 2-я, состоящая из следующих частей: Вендидад - свод религиозных и юридических предписаний; Висперед и Ясна - молитвенные песнопения; Яшты - гимны зороастрийским божествам; Малая Авеста - молитвы. Древнейшая часть Авесты - гаты (гимны) - часть Ясны, приписываемые пророку Заратуштре (Зороастру). В отличие от гат, остальные части Авесты называют Младшей Авестой. Все части Авесты, особенно Ясна и Яшты, включают много мифологических элементов.

Большинство современных учёных считает, что Авеста возникла в 1-й половине 1-го тысячелетия до н. э. в одной из областей Средней Азии или соседних территорий Северо-Западного Афганистана и Северо-Восточного Ирана. Младшая Авеста (включающая и Яшты) отражает процесс соединения (как обычно считают - с 5 века до н. э.) учения Зороастра, развитого его последователями, с чуждыми проповеди этого пророка верованиями и обрядами старых племенных культов и не ортодоксальных с точки зрения зороастризма религиозных систем, распространённых на территории иранских государств - ахеменидского, парфянского и сасанидского. Пополнение и изменение Авесты происходило во многих областях расселения иранской народностей; поэтому Авеста является общим памятником многих народов, важным для изучения их истории, социальных и политических институтов, быта, культуры, религиозных верований, фольклора и литературных традиций. Авеста сохранила некоторые художественные отрывки, преимущественно мифологического характера. В них много поэтических фигур, встречаются элементы начальной рифмы, ассонансов, аллитераций. Гимны гат полностью метризированы (пять различных силлабических размеров). Впервые на европ. яз. (франц.) Авеста переведена и опубликована (1771) Анкетиль-Дюперроном. Авеста породила огромную научную литературу.

И.С. Брагинский, Э.А. Грантовский.

Использованы материалы Большой советской энциклопедии в 30 т. Гл. ред. А.М. Прохоров. Изд. 3-е. Т. 1. А – Ангоб. – М., Советская энциклопедия. – 1969. – 608 с.

Издания Aвесты:

Avesta. Die heiligen Biicher der Parsen, hrsg. von K. F. Geldner, Bd 1 - 3, Stuttg., 1886 - 95.

Переводы Aвесты:

Avesta. Die heiligen Biicher der Parsen, ubers. auf der Grundlage von Chr. Bartholomae's altiran. Worterbuch von F. Wolff. Unveranderter Nachdruck, В., 1924; Die Gathas des Awesta..., ubers. von Chr.Bartholoraae, Stras., 1905; The hymns of Zarathustra, with introd. and comment. by J. Duchesne-Guillemin, [Boston], 1963.

Литература:

Брагинский И. С., Из истории тадж. нар. поэзии. М., 1956 (переводы из Авесты); Дьяконов М. М., Очерк истории древнего Ирана, М., 1961 (библ., с. 343-45, 360-63); Duchesne-Guillemin J., La religion de 1'Iran an-cien, P.. 1962 (библ.); Widengren G., Die Religionen Irans, Stuttg., 1965 (библ.).

Понятие: