Антисемитизм (как ложное понятие).
Антисемитизм – ложное понятие, которое до настоящего времени поддерживается в обороте сионистами и используется для произвольного обвинения каждого, кто выскажет хоть малейшее критическое замечание в адрес какого-либо лица еврейской национальности. По внутренней логике этого ложного понятия самыми ярыми «антисемитами» являются семиты, такие как Садам Хусейн, Ясир Арафат, Муамар Каддафи, что напрочь лишает слово «антисемитизм» смысла.
Своеобразную попытку изменить словоупотребление понятия «антисемитизм» предложил этимолог Михаил Кононенко:
«…В иврите звуки [с] и [ш] передаются одним и тем же буквенным знаком. Но звук [ш] в иврите преобладает, а посему слово «семиты» следовало бы в русском языке писать через букву «ш» — «шемиты», поскольку оно образовано не от имени сына Ноя, а от еврейского имени Шемон (Шема). Поэтому и слова «антисемит», «антисемитизм» правильнее было бы употреблять в формах «антишемит» или «антишемонит» и «антишемитизм» или «антишемонитизм», и никогда не путать сынов Сима с семитами или шемитами, не имевшими к созданию Библии никакого отношения, но зато приложившими руку к ее искажению как исторического документа…» («Слово» №6, 2002).
С нашей точки зрения слова «антисемиты» и «антисемитизм» следует полностью исключить из обращения в русском языке, так как оба эти понятия дезориентируют слушателя, служат орудием борьбы в руках сионистов, а если их рассматривать изолированно от идейно-политической борьбы сионистов, то просто бессмысленны. В документах Антисионистского комитета советской общественности (АКСО) по этому поводу сказано: «Абсурдными являются попытки идеологов сионизма выдать критику сионизма, любое осуждение советской общественностью агрессивной политики правящих кругов Израиля за "проявление антисемитизма"».
Для описания отношения русских людей к «еврейскому вопросу» мы предпочитаем использовать другое понятие – юдофобия.
Следует заметить, что ложность понятия "антисемитизм" убедительно показал еще Евгений Дюринг в своей книге Еврейский вопрос, как вопрос о расовом характере и о его вредоносном влиянии на существование народов, на нравы и культуру. Перевод (с последнего, пятого, издания) Виктора Правдина. Типо-литография Т-ва И.Н. Кушнерев и Кº, Пименовская ул., 2 Москва. 1906.