Вишну

Вишну, космический бог

(«Вишну-пурана», 3, 17, 14—34)

Ты — все: земля, вода, огонь, воздух и пространство,

непостижимый мир, Изначальная Природа (прадхана),

и Муж (пуме), всегда стоящий поодаль.

О сущность всех вещей!

От Создателя (Брахмы) до былинки —

все твое тело, видимое и невидимое,

разделенное пространством и временем.

Мы поклоняемся тебе как Брахме. Беспредельному Бытию, первой аватаре. возникшей из лотоса твоего пупка, чтобы создать миры.

Мы, боги, почитаем тебя в себе,
мы. Царь Неба, Солнце. Повелитель Слез.
Живущий-внутри, близнецы-боги земледелия.
Повелитель Ветра, Приношение — мы твои аватары,
а ты — наша сущность!

Мы поклоняемся тебе в твоих демонических аватарах, обманчивых и ошеломляющих,

диких страстями, недоверчивых к мудрости.

Мы почитаем тебя в духах, якшах,

с их ограниченным разумом, неподатливым знанию,

их притуплёнными способностями, алчных до предметов слов.

О Высший Человек! Мы склоняемся перед твоими устрашающими злыми аватарами,

блуждающими ночью, жестокими и обманчивыми.

О Подстрекающий людей (Джанардана)! Мы почитаем тебя как Вечный Закон, от которого добродетельные мужи, живущие на небе, получают блаженный плод своих праведных дел.

Мы склоняемся перед Совершенными (сиддхи) — аватарами твоей радости;

не соприкасаясь ни с чем, они движутся внутри всех вещей.

О Залотистый (Хари)! Мы склоняемся перед твоими змеиными аватарами. похотливыми и кровожадными, чьи раздвоенные языки не знают пощады.

О Всепроникающий! Мы почитаем тебя как знание в мирных аватарах провидцев, беспорочных, свободных от греха.

О Живущий в лотосе Сердца! Мы склоняемся перед тобой как перед сущностью Времени, которое, в конце веков, неотвратимо пожирает все сущее.

Мы почитаем тебя как Повелителя Слез, пляшущего среди разрушения, пожирающего богов и людей.

О Подстрекающий людей! Мы поклоняемся твоей человеческой аватаре,

связанной двадцатью восемью несовершенствами (бадха), управляемой силами тьмы.

Мы склоняемся перед тобой как перед растительной жизнью (мукхья рупа),

которой живет этот мир, шесть родов которой — деревья, [ползучие растения, кусты, побеги, травы и бамбук] — поддерживают жертвенные обряды.

О Вселенское «Я»/ Мы склоняемся перед твоей изначальной аватарой,

из которой возникли звери и люди, боги и живые существа, эфир и стихии, звук и все качества.

О Трансцендентное «Я»! Мы склоняемся перед тобой как перед

Причиной причин, Изначальной аватарой, не доступной для сравнений, по ту сторону Природы (прадхана) и Ума.

О Всемогущий (Бхагаван)! Мы склоняемся перед твоей аватарой, которую созерцают только провидцы и в которой нет ни белого, ни иного цвета, ни длины, ни иного измерения, ни плотности, ни иного качества.

Чище самой чистоты она стоит за сферой обладающего качествами.

Мы склоняемся перед тобой, нерожденный, несокрушимый, вне которого только ничто.

Ты всегда присутствуешь во всех вещах как внутреннее начало всего.

Мы склоняемся перед тобой, сияющий Живущий-внутри (Васудева)! семя всего сущего.

Ты неизменен, незапятнан.

Сущность твоя — Совершенство, Вселенная — твоя аватара.

Ты — нерожденный. Вечный.

A Danielou, Hindu Polytheism, New Yoik, Bollingen Series. LXXIII, 1964, pp 367-368

Здесь цитируется по изд.: Элиаде М. Священные тексты народов мира. М., 1998, с. 47-50.

Понятие: