Диалектизмы
ДИАЛЕКТИЗМЫ — разновидность лексики ограниченного употребления: диалектные слова или выражения. Воспринимаются в литературном языке как стилистически окрашенные. Носителями литературного языка диалектизмы вкрапливаются в речь для передачи местного речевого колорита, для экспрессивного обновления, освежения речи, для большей точности, если речь идет о реалиях деревенской жизни. При естественном использовании диалектных слов в городской речи вне названных условий диалектизмы могут восприниматься как свидетельство неполного владения литературным языком, отступление от нормы.
По соотношению с литературным синонимом, диалектизмы делятся на фонетические: различаются произношением (ср. попить чайку и диалектизм чайкю, с сёстрами и диалектизм с сестрам), морфологические: различаются аффиксами (диалектизм водить — разводить животных, выращивать овощи и т.п.), семантические: различаются значением при тождестве формы (ср. литературное водиться — иметься и диалектизм водиться — нянчить ребёнка), лексические: полностью различны по форме (черепан — гончар, шурундить — делать что-то ненужное, необязательное).
Диалектизмы широко используются в художественных текстах, преимущественно авторами, впитавшими диалектную речь с детства. Обычно действие таких произведений связано с жизнью русской деревни, диалектизмы встречаются в них, в основном, в речи персонажей, но могут быть представлены и в речи автора. Городская разговорная речь той или иной территории, как правило, характеризуется небольшим набором популярных диалектизмов из местных говоров; они употребляются в качестве нейтральных или экспрессивных номинаций (например, в речи коренных уральцев можно услышать вехотка вместо мочалка; скать вместо раскатывать тесто, ср. скалка; пластаться вместо надрываться.
♦ Сопоставительное родовое понятие: лексика ограниченного употребления. Сопоставительные понятия: арготизмы, жаргонизмы.
Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов-на-Дону, 2010., с. 88.